Letter Written from Rabbi Eliezer Silver in 1966 to the Rabbinate of the regional Beth Din of Haifa, Israel Regarding a Divorce / Get Issue

caption:
 
The English translation of the text is as follows:
 
By the grace of G-d, Sunday of the Torah portion of Vayikra, 29 Adar, 5726 (1966)
 
To the Rabbinate of the regional Beth Din of Haifa… Fink, Head of the Beth Din of Haifa. Shalom.
 
On Friday of Vayakhel-Pekudei (i.e. two days ago) I obtained the letter of 22 Adar which you sent me. Due to the distance [between us] a number of what appear to be errors have been discovered in them (i.e. the Get and Power of Attorney, see below). However, I matters such as these there are bound to be some slight variances [in manner of writing] from one place to another.
 
Concerning the matter that in one instance the witness wrote “son of Eliezer Lipa” and in another “son of Chananya Lipa” – he is indeed called by both names. That his father’s name is Lipa is certainly known by the entire congregation, but regarding the name Eliezer the Baal Koreh (Torah Reader) will sometimes error in calling him up to the Torah sometimes by one name and sometimes by the other, but they are both correct. Now if his name is Yechiel and his father’s name Lipa, that is sufficient for us here to know who he is. Now if you [wish to] send back the Get along with the Power of Attorney, I can rewrite the Get as well as the Power of Attorney but I think that the these may be rendered kosher under such extenuating circumstances.
 
This is the first time that they have found such errors. Praise G-d, there are about forty Gittin (pl. of Get) written under my jurisdiction every year, for sometimes… in my city of Cincinnati… [from] the surrounding area, although there are many rabbis, yet they send to me. …as you wish, but this is the first time anyone has found so many so-called “errors”.
 
With Blessing,
Eliezer Silver
 
The Hebrew translation of the text is as follows:
 
בס"ד א' ויקרא כ"ט אדר התשכ"ו
 
לכ' הב"ד הרבני האזורי חיפה יודא? ----- פינק אב"ד דחיפה שלו'
 
השגתי ערש"ק ויק"פ את המכתב מכ"ב אדר ששלחתם ובהם כנראה ע"י רחוק המקום בדרך נמצאו כמה שנראו כשגיאות אבל בנקודות אילו מרחוק המקום נמצאו שינוים קצת. ובדבר שפעם כתב העד בן אליעזר ליפא ופעם בן חנני' ליפא, כן באמת נקרא בשניהם. ושם אביו ליפא בודאי יודעים כל הקהל אבל בשם אליעזר טועה לפעמים הבעל קורא בעת נקרא לתורה ושניהם אמת פעם כה ופעם כה אבל אם שמו יחיאל ושם אביו ליפא די שידעו מי הוא פה ואם תשלחו חזרה הגט עם ההרשאות אוכל לכתוב פעם שני' גם הגט גם ההרשאות אבל כמדומני שיש להכשיר בדיעבד בדוחק גדול כזה. וזה הפעם הראשונה שמצאו טעותים כאלו וב["]ה אצלי כותבים קרוב לארבעים גטין בשנה ולפעמים יותר בעירי סינסינעטי ----- כל הסביבה אף שיש רבנים רבים אבל שולחים אלי. ------ ----- כאשר תרצו וזה הפעם הראשונה שמצאו כ"כ טעותים כביכול.
 
בברכה
אליעזר זילבר
 

 

Identifer: CJF.2012.002.1685

Medium
-

Topics
Letters to and from Rabbi Silver; Wedding & Marriage

Collection
Kneseth Israel Congregation Collection

Related person
Rabbi Eliezer Silver

Leave a Comment

Cincinnati Judaica Fund| 8401 Montgomery Road | Cincinnati, OH 45236 | 513-241-5748
Center for Holocaust and Humanity Education | 8401 Montgomery Road | Cincinnati, OH 45236 | 513-487-3055
powered by CollectiveAccess 2014